Paula Laita Pallares
Itzulpengintzan eta Interpretazioan lizentziaduna da (UVA, 2009), eta Itzulpengintza eta Komunikazio Kulturaleko masterra Valladolideko Unibertsitatean egin zuen (UVA, 2021), baita Hizkuntzalaritza eta Euskal Ikasketetako doktoregoa ere, Euskal Herriko Unibertsitatean (EHU, 2021) . Bere ikerketa lanak metodologia indigenei eta komunitatean oinarritutako ikerketa parte-hartzaileei jarraitzen die, eta Kanadako Britainiar Columbiako Nenqayni ch 'ih (Tŝilhqot' in hizkuntza) berreskuratzearekin lotuta dago.
Euskal Herriko Unibertsitateko Munduko Hizkuntza Ondarearen UNESCO Katedrako kidea da, baita Kanpo Arazoetako, Europar Batasuneko eta Lankidetzako Ministerioak izendatutako zinpeko itzultzaile eta interpretea ere.
Soziolinguistika Klusterreko ikertzailea da. Hezkuntza arloan euskara biziberritzeko proiektuetan lan egiten du, ikastetxe publikoetan hizkuntzen irakaskuntzarako metodologia berritzaileak garatzen eta aplikatzen. Euskal Herriko immigrazioari eta hizkuntza-aniztasunari buruzko ikerketa-proiektuetan ere lan egiten du.
Inguma